[Lời Dịch] – Safe & Sound – Taylor Swift feat. The Civil Wars

piano na`

I remember tears streaming down your face,
When I said I’ll never let you go.
When all those shadows almost killed your light,
I remember you said don’t leave me here alone,
But all that’s dead and gone and past tonight.
Just close your eyes,
The sun is going down.
You’ll be all right,
No one can hurt you now.
Come morning light,
You and I’ll be safe and sound.
Don’t you dare look out your window,
Darlin’ everything’s on fire.
The war outside our door keeps raging on,
Hold on to this lullaby.
Even when the music’s gone, gone…
Just close your eyes,
The sun is going down.
You’ll be all right,
No one can hurt you now.
Come morning light,
You and I’ll be safe and sound…
Just close your eyes,
You’ll be all right.
Come morning light,
You and I’ll be safe and sound…
Em còn nhớ dòng lệ tuôn trào trên gương mặt anh,
Khi em nói sẽ không bao giờ để anh cất bước ra đi.
Khi mà bóng tối gần như đã giết chết tia sáng của anh.
Em còn nhớ anh từng nói: “đừng bỏ anh lại một mình”,
Nhưng tất cả đã lụi tàn và đêm nay chỉ còn là quá khứ.
Hãy nhắm mắt lại,
Hoàng hôn đang buông xuống
Và anh sẽ ổn thôi.
Không ai tổn thương anh được nữa
Đến với ánh bình minh
Anh và em sẽ được bình an.
Anh không dám nhìn ra ngoài cửa sổ sao?
Anh yêu dấu, mọi thứ đang bốc cháy
Cuộc chiến tranh bên ngoài cánh cửa của đôi ta vẫn đang rất khốc liệt
Ngân nga mãi khúc hát ru này
Dù khi tiếng nhạc đã dứt
Hãy nhắm mắt lại
Hoàng hôn đang buông xuống
Và anh sẽ ổn thôi
Không ai tổn thương anh được nữa
Đến với ánh bình minh
Anh và em sẽ được bình an.
Hãy nhắm mắt lại
Anh sẽ thấy ổn thôi
Đến với ánh bình minh,
Anh và em sẽ được bình an…
About these ads

About virusvitinh

love math , like music

Posted on Tháng Một 1, 2012, in LỜI DỊCH, Nhạc Uk-Us, TaylorSwift, The Civil Wars and tagged , , , . Bookmark the permalink. 33 phản hồi.

  1. Dịch như sh*** ấy! Vậy mà cũng đăng lên đc !!!!!!

  2. Reblogged this on [K] CHANEL and commented:

    mệt quá

  3. Cảm ơn bạn về bản dịch và đặc biệt là soundtrack – bạn tự đánh đàn à?!

  4. Co aj thay bai nay nghe the luong k?:-)

    • đúng rùi bạn , safe & sound nghĩa là đến nơi an toàn, lành lặn, ko bị thương tích gì dù người đó phải cố gắng hết sức để vượt wa một quãng đường dài có nhiều chông gai, cạm bẫy, đối mặt với nhiều thử thách
      đây là nhạc phim hunter game , bài hát nói về sự chia li , hay chính xác hơn là viết cho người đã khuất … khi mình nghe bài này cảm giác mình như ở một nơi nào đó rất xa , kg có người , như bắc cực vậy bạn , và cảm thấy rất bùn

  5. when I hear it I always think that the world stops for a moment and I feel like everyone around me was suddenly quiet , thanks for bring us to ur world taylor

  6. hix…tâm trạng đang bùn nghe bài này mún khóc thui…

  7. bạn ơi hay quá cho mình hỏi làm sao down bản này về vậy?

  8. that’s good.I really like taylor .she sing very well and beautifully

  9. uh dich cung tam duoc,nhung chua mem mai cho lam.neu co loi bai hat thi se tot hon rat nhieu ban,khi ma o day ban chi post co nhac yhoi.

  10. cảm ơn những bài dịch của bạn. đối với mình rất ý nghĩa. Vì mình đang mún học anh văn thong wa những bài hát mà mình yêu thích, hjhj,
    Thanks bạn

  11. HAY NGHE HOAI MA KHONG THAY CHAN, TKS U ^^

  12. nghe bài này mình muốn khóc, giai điệu của piano đánh hay quá, nghe vừa trong vừa vang, thực sự nó làm ng khác hơi buồn man mác nhưng lại cảm thấy vô cùng bình yên, dường như nỗi đau nào cũng có thể xoa dịu hết và quên hết. thực sự bản piano này rất rất hay XD

Gửi phản hồi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: