[Lời Dịch] – You And I – IU

Hangul and simple romanization

시곌 보며 속삭이는 비밀들
sigyel bomyo soksagineun bimildeul
간절한 내 맘속 이야기
ganjor-han ne mamsog-iyagi
지금 내 모습을 해쳐도 좋아
jigeum ne moseubeul hechyodo joa
나를 재촉하면 할수록 좋아
nareul jechokhamyon halsurok joa
내 이름 불러줘
ne ireum bullojwo

손 틈새로 비치는 내 맘 들킬까 두려워
son teumsero bichineun ne mam deulkilkka duryowo
가슴이 막 벅차 서러워
gaseumi mak bokcha sorowo
조금만 꼭 참고 날 기다려줘
jogeumman kkok chamgo nal gidaryojwo
너랑 나랑은 지금 안되지
norang narangeun jigeum andweji
시계를 더 보채고 싶지만
sigyereul do bochego sipjiman
네가 있던 미래에서
nega itdon mire-eso
내 이름을 불러줘
ne ireumeul bullojwo

내가 먼저 엿보고 온 시간들
nega monjo yotbogo on sigandeul
너와 내가 함께였었지
nowa nega hamkkeyossotji
나랑 놀아주는 그대가 좋아
narang norajuneun geudega joa
내가 물어보면 그대도 좋아
nega murobomyon geudedo joa
내 이름이 뭐야
ne ireumi mwoya

손 틈새로 비치는 내 맘 들킬까 두려워
son teumsero bichineun ne mam deulkilkka duryowo
가슴이 막 벅차 서러워
gaseumi mak bokcha sorowo
조금만 꼭 참고 날 기다려줘
jogeumman kkok chamgo nal gidaryojwo
너랑 나랑은 지금 안되지
norang narangeun jigeum andweji
시계를 더 보채고 싶지만
sigyereul do bochego sipjiman
네가 있던 미래에서
nega itdon mire-eso
내 이름을 불러줘
ne ireumeul bullojwo

눈 깜박하면 어른이 될 거에요
nun kkambakhamyon oreuni dwel goeyo
날 알아보겠죠 그댄 기억하겠죠
nal arabogetjyo geuden giokhagetjyo
그래 기묘했던 아이
geure gimyohetdon ai

손 틈새로 비치는 네 모습 참 좋다
son teumsero bichineun ne moseup cham jota

손끝으로 돌리며 시곗바늘아 달려봐
sonkkeuteuro dollimyo sigyetbaneura dallyobwa
조금만 더 빨리 날아봐
jogeumman do ppalli narabwa
두 눈을 꼭 감고 마법을 건다
du nuneul kkok gamgo mabobeul gonda
너랑 나랑은 조금 남았지
norang narangeun jogeum namatji
몇 날 몇실진 모르겠지만
myot nal myotsiljin moreugetjiman
네가 있을 미래에서
nega isseul mire-eso
혹시 내가 헤맨다면
hoksi nega hemendamyon
너를 알아볼 수 있게
noreur-arabol su itge
내 이름을 불러줘
ne ireumeul bullojwo

===============
The whispered secrets as I look at the clock
The sincere story in my heart
It’s okay if I am hurt
The more I am pushed, the better
Please call out my name

* I’m afraid my heart will be revealed in between my hands
My heart is overwhelmed, it’s sad
Please wait a bit more and wait for me
You and I, we can’t be right now
I want to push on the clock even more but
In the future, which you will be in
Please call out my name

The times that I first peeped at
You and I, we were together
I like you, who plays with me
If I ask you, you like me too
What is my name?

* Repeat

In a blink of an eye, I’ll be an adult
I hope you recognize me, I hope you remember me
Yes that strange child
I really like your image that shines in between my hands

I turn it with my fingertips – hey clock hand, please run
Turn a little bit faster
I tightly close my two eyes and cast a spell
You and I, there’s only a little bit left
I don’t know when or what time
But in the future, which you will be in –
By any chance, if I get lost and wander,
So that I can recognize you,
Please call out my name

Những bí mật thầm kín như khi em nhìn lên chiếc đồng hồ
Câu chuyện chân thành trong con timcủa em
Nếu em đớn đau chắc cũng không sao
Càng bị đẩy, em càng thấy tốt hơn
Xin hãy gọi to tên em nhé

*
Em sợ con tim mình sẽ bị phát giác ở giữa đôi tay mình
Con tim em ngập tràn chuyện u sầu
Xin hãy chờ em chút xíu
Anh và em, ta chẳng thể ở bên nhau lúc này
Em muốn cho chiếc đồng hồ quay nhanh hơn nhưng
Trong tương lai anh sẽ ở lúc nào
Xin hãy gọi to tên em nhé

Những phút giây đầu tiên khi em trộm nhìn
Anh và em, chúng ta ở bên nhau
Em thích anh, người đã vui đùa cùng với em
Nếu em hỏi anh, anh cũng thích em chứ
Tên em là gì nào

*
Em sợ con tim mình sẽ bị phát giác ở giữa đôi tay mình
Con tim em ngập tràn chuyện u sầu
Xin hãy chờ em chút xíu
Anh và em, ta chẳng thể ở bên nhau lúc này
Em muốn cho chiếc đồng hồ quay nhanh hơn nhưng
Trong tương lai anh sẽ ở lúc nào
Xin hãy gọi to tên em nhé

Trong nháy mắt, em đã trưởng thành
Em hy vọng anh nhận ra em, em hy vọng anh nhớ em
Vâng, đứa trẻ lạ lẫm đó
Em thực sự thích bức hình của anh đang bừng sáng trên đôi tay em

Những ngón tay đã xoay chuyển được nó – này, chiếc kim đồng hồ, xin hãy chạy đi
Xoay cho nó chạy nhanh chút xíu
Đôi mắt em khép chặt lại và niệm một câu thần chú
Anh và em, chỉ còn lại một chút khoảng cách thôi
Em không biết khi nào hay mấy giờ cả
Thế nhưng ở tương lai, anh sẽ ở đó thôi
Có cơ hội, nếu em có lạc lối và đi thẩn thơ
Để em có thể nhận ra anh
Xin hãy gọi to tên em

About virusvitinh

love math , like music

Posted on Tháng Mười Hai 27, 2011, in IU, LỜI DỊCH, Nhạc Hàn Quốc and tagged , , . Bookmark the permalink. Để lại bình luận.

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: